京都千年品質 the KYOTO 1000 years' Quality

「omiki」

一般的な四角の桝に比べ、角を取り、丸みをつけて手に馴染むようにし飲み口も削って加工しております。
木地には木曽桧の柾目を使い漆器と同じく伝統工法の堅地を施し、漆を塗って仕上げております。
従来の黒や朱でなく紺色に配合し、清涼感を表現し、内部にはメダカの蒔絵を施し、より際立たせました。
毎晩の御酌も会話が弾むことと思います。

陶器の小皿が主流ですが、桝同様木地には木曽桧の柾目を使い長方形で一辺の角を折り返し、木の柔らかさを表現しました。こちらも伝統工法の堅地、漆を塗って磨きあげております。清流をモチーフに蒔絵を施し、折り返し部分にはプラチナ箔をおしてポイントにしました。

横幅約291mm×奥行き約157mm×高さ約119mm


Compared to a general square box, the corners are rounded and rounded so that it fits in your hand.
The mouthpiece is also shaved and processed.
The wood is finished with lacquer, using the grain of Kiso cypress and applying the same traditional method as lacquer ware. It is blended in dark blue instead of the conventional black and vermilion to express a refreshing feeling, and the inside is decorated with medaka lacquer to make it stand out more. I think that the conversation will be lively every night.

Small plates of pottery are the mainstream, but like Masu, the wood is made of Japanese cypress, and the corners of one side are folded back in a rectangular shape to express the softness of the wood. This is also a hard ground of the traditional construction method, lacquered and polished. Maki-e is applied with a clear stream as a motif, and platinum foil is applied to the folded part to make it a point.

Width approx. 291 mm x depth approx. 157 mm x height approx. 119 mm



動画ページはこちらです。






ホームに戻る



お問い合わせは、こちら

Contact Us




岩田宝来屋
TEL
075-392-5077
+81(0)75-392-5077
FAX
075-392-7168
+81(0)75-392-7168
所在地
〒615-8238 京都市西京区山田車塚町9-1
9-1 Yamada kurumazukacho, Nishikyo-ku, Kyoto 615-8238, Japan
営業時間
平日 9:00~18:00 土日祝日 9:30~17:30
水曜日定休 ※祝日の場合は営業
ページのトップへ戻る